Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Englisch - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Text
Übermittelt von kararkazem
Herkunftssprache: Dänisch

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

Titel
Close the pubs.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Englisch

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Bemerkungen zur Übersetzung
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 25 August 2007 23:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 August 2007 20:13

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 August 2007 20:30

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 August 2007 23:35

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 August 2007 23:02

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 August 2007 01:20

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Getting reported?????????????????

27 August 2007 04:51

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 August 2007 14:47

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.