Tercüme - Portekizce-Romence - Se um dia pensaresŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Portekizce
Se um dia pensares que não és ninguém no mundo, pensa também que poderás ser o mundo de alguém. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Atenção, toda tradução de texto, de qualquer lÃngua que seja, que não utilize os diacrÃticos normalmente empregados na lÃngua, será sistematicamente rejeitada. UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Dacă într-o zi te vei gândi | TercümeRomence Çeviri Freya | Hedef dil: Romence
Dacă într-o zi te vei gândi că nu eÅŸti nimeni pe lume,gândeÅŸte-te de asemenea că tu ai putea fi lumea cuiva. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | sau că eÅŸti "un nimeni" pe lume. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2007 20:00
|