Tercüme - Lehçe-İsveççe - nic nie bedzieŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Lehçe
nic nie bedzie | Çeviriyle ilgili açıklamalar | del av en fras där jag inte hittade översättningen pÃ¥ "bedzie" |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
"Inget kommer att vara..."
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | alternativ översättning:
'Inget kommer att hända.'
"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..." Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".
//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr |
|
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 17:50
|