Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Swedish - nic nie bedzie

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиSwedish

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
nic nie bedzie
Текст
Предоставено от K64
Език, от който се превежда: Полски

nic nie bedzie
Забележки за превода
del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie"

Заглавие
Inget kommer att vara...
Превод
Swedish

Преведено от katherine_z
Желан език: Swedish

"Inget kommer att vara..."

Забележки за превода
alternativ översättning:

'Inget kommer att hända.'

"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..."
Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".

//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr
За последен път се одобри от Porfyhr - 5 Септември 2007 17:50