Vertaling - Pools-Zweeds - nic nie bedzieHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | Tekst Opgestuurd door K64 | Uitgangs-taal: Pools
nic nie bedzie | Details voor de vertaling | del av en fras där jag inte hittade översättningen på "bedzie" |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
"Inget kommer att vara..."
| Details voor de vertaling | alternativ översättning:
'Inget kommer att hända.'
"Będzie" är ett verb i futurum. Verbet kan fungera som futurum av ett verb "att vara" och då betyder det "kommer att vara" - men då måste något följa efter verbet för att meningen ska vara komplett (t ex Inget kommer att vara t ex bra, vackert, sämre, osv. - dvs. oftast ett adjektiv efteråt.) "Nic nie będzie" kan alltså vara en del av en mening och betyder "Inget kommer att vara..." Men "nic nie będzie" kan också vara en komplett mening som betyder "Inget kommer att hända".
//Jättebra, men tänk på att bara ha en översättning i textfältet annars blir översättningsberäkningarna fel//Porfyhr |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 5 september 2007 17:50
|