Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Almanca - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaAlmancaTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
Kaynak dil: Arapça

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

Başlık
Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte neben dir sitzen, und ich würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten können. Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich in dich verlieben, also würdest du Erbarmen haben mit dem, der sich in dich verliebt hat und ihn ebenso lieben?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
used english bridge given.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 12 Kasım 2007 19:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ekim 2007 10:13

zahrat nada
Mesaj Sayısı: 1
Ich liebe dich und ich wünsche mir, ich könnte neben dir sitzen, und würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten könnten.
Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich im netz deiner liebe verfangen. würdest du dich dessen erbarmen, der sich deiner liebe verfiel
und ihn ebenso lieben?

11 Kasım 2007 18:57

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Der Vorschlag von "zahrat nada" ist meines Erachtens nicht sehr viel verschieden.
Man kann öfter den gleichen Sachverhalt verschieden umschreiben...

Akzeptiert den Text "iamfromaustria / rumo" - oder soll ich da etwas editieren ???
Rodrigues.

11 Kasım 2007 21:44

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Another Rodrigues' issue for your eyes.

CC: iamfromaustria Rumo

12 Kasım 2007 13:18

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Hmm its a bit difficult for me to tell whether its correct or not, without having the english bridge. You dont accidentally still have it, Rodrigues?

12 Kasım 2007 18:35

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Hi "iamfromaustria",

you have only to click onto the arabic flag, there is downunder a message with a stoneold bridge... (which I'd used in September)...

Best greetings from Germany.