Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Alemão - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeAlemãoTurco

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
Língua de origem: Árabe

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

Título
Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte neben dir sitzen, und ich würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten können. Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich in dich verlieben, also würdest du Erbarmen haben mit dem, der sich in dich verliebt hat und ihn ebenso lieben?
Notas sobre a tradução
used english bridge given.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 12 Novembro 2007 19:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Outubro 2007 10:13

zahrat nada
Número de mensagens: 1
Ich liebe dich und ich wünsche mir, ich könnte neben dir sitzen, und würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten könnten.
Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich im netz deiner liebe verfangen. würdest du dich dessen erbarmen, der sich deiner liebe verfiel
und ihn ebenso lieben?

11 Novembro 2007 18:57

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Der Vorschlag von "zahrat nada" ist meines Erachtens nicht sehr viel verschieden.
Man kann öfter den gleichen Sachverhalt verschieden umschreiben...

Akzeptiert den Text "iamfromaustria / rumo" - oder soll ich da etwas editieren ???
Rodrigues.

11 Novembro 2007 21:44

goncin
Número de mensagens: 3706
Another Rodrigues' issue for your eyes.

CC: iamfromaustria Rumo

12 Novembro 2007 13:18

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Hmm its a bit difficult for me to tell whether its correct or not, without having the english bridge. You dont accidentally still have it, Rodrigues?

12 Novembro 2007 18:35

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Hi "iamfromaustria",

you have only to click onto the arabic flag, there is downunder a message with a stoneold bridge... (which I'd used in September)...

Best greetings from Germany.