Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-גרמנית - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתגרמניתטורקית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
טקסט
נשלח על ידי فيصل السعدي
שפת המקור: ערבית

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

שם
Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte neben dir sitzen, und ich würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten können. Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich in dich verlieben, also würdest du Erbarmen haben mit dem, der sich in dich verliebt hat und ihn ebenso lieben?
הערות לגבי התרגום
used english bridge given.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 12 נובמבר 2007 19:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2007 10:13

zahrat nada
מספר הודעות: 1
Ich liebe dich und ich wünsche mir, ich könnte neben dir sitzen, und würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten könnten.
Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich im netz deiner liebe verfangen. würdest du dich dessen erbarmen, der sich deiner liebe verfiel
und ihn ebenso lieben?

11 נובמבר 2007 18:57

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Der Vorschlag von "zahrat nada" ist meines Erachtens nicht sehr viel verschieden.
Man kann öfter den gleichen Sachverhalt verschieden umschreiben...

Akzeptiert den Text "iamfromaustria / rumo" - oder soll ich da etwas editieren ???
Rodrigues.

11 נובמבר 2007 21:44

goncin
מספר הודעות: 3706
Another Rodrigues' issue for your eyes.

CC: iamfromaustria Rumo

12 נובמבר 2007 13:18

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Hmm its a bit difficult for me to tell whether its correct or not, without having the english bridge. You dont accidentally still have it, Rodrigues?

12 נובמבר 2007 18:35

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Hi "iamfromaustria",

you have only to click onto the arabic flag, there is downunder a message with a stoneold bridge... (which I'd used in September)...

Best greetings from Germany.