Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Germană - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăGermanăTurcă

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
Limba sursă: Arabă

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

Titlu
Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte neben dir sitzen, und ich würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten können. Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich in dich verlieben, also würdest du Erbarmen haben mit dem, der sich in dich verliebt hat und ihn ebenso lieben?
Observaţii despre traducere
used english bridge given.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 12 Noiembrie 2007 19:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Octombrie 2007 10:13

zahrat nada
Numărul mesajelor scrise: 1
Ich liebe dich und ich wünsche mir, ich könnte neben dir sitzen, und würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten könnten.
Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich im netz deiner liebe verfangen. würdest du dich dessen erbarmen, der sich deiner liebe verfiel
und ihn ebenso lieben?

11 Noiembrie 2007 18:57

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Der Vorschlag von "zahrat nada" ist meines Erachtens nicht sehr viel verschieden.
Man kann öfter den gleichen Sachverhalt verschieden umschreiben...

Akzeptiert den Text "iamfromaustria / rumo" - oder soll ich da etwas editieren ???
Rodrigues.

11 Noiembrie 2007 21:44

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Another Rodrigues' issue for your eyes.

CC: iamfromaustria Rumo

12 Noiembrie 2007 13:18

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Hmm its a bit difficult for me to tell whether its correct or not, without having the english bridge. You dont accidentally still have it, Rodrigues?

12 Noiembrie 2007 18:35

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Hi "iamfromaustria",

you have only to click onto the arabic flag, there is downunder a message with a stoneold bridge... (which I'd used in September)...

Best greetings from Germany.