Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-آلمانی - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیآلمانیترکی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
متن
فيصل السعدي پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

عنوان
Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich liebe dich und ich wünschte, ich könnte neben dir sitzen, und ich würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten können. Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich in dich verlieben, also würdest du Erbarmen haben mit dem, der sich in dich verliebt hat und ihn ebenso lieben?
ملاحظاتی درباره ترجمه
used english bridge given.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 12 نوامبر 2007 19:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 اکتبر 2007 10:13

zahrat nada
تعداد پیامها: 1
Ich liebe dich und ich wünsche mir, ich könnte neben dir sitzen, und würde gern bei dir sitzen, sodass wir uns unterhalten könnten.
Dein Anblick zerstörte mich und ließ mich im netz deiner liebe verfangen. würdest du dich dessen erbarmen, der sich deiner liebe verfiel
und ihn ebenso lieben?

11 نوامبر 2007 18:57

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Der Vorschlag von "zahrat nada" ist meines Erachtens nicht sehr viel verschieden.
Man kann öfter den gleichen Sachverhalt verschieden umschreiben...

Akzeptiert den Text "iamfromaustria / rumo" - oder soll ich da etwas editieren ???
Rodrigues.

11 نوامبر 2007 21:44

goncin
تعداد پیامها: 3706
Another Rodrigues' issue for your eyes.

CC: iamfromaustria Rumo

12 نوامبر 2007 13:18

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Hmm its a bit difficult for me to tell whether its correct or not, without having the english bridge. You dont accidentally still have it, Rodrigues?

12 نوامبر 2007 18:35

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Hi "iamfromaustria",

you have only to click onto the arabic flag, there is downunder a message with a stoneold bridge... (which I'd used in September)...

Best greetings from Germany.