Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - hej

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Serbest yazı - Ev / Aile

Başlık
hej
Metin
Öneri laila-gül
Kaynak dil: Danca

hej allesammen!

jeg er her for få hjælper til min lektior
jeg syntes det er en god hjemmside

Başlık
Hi everybody!
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

Hi everybody!

I'm here to get some help with my homework
I think this is a good website
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I edited "i" ith "I" (10/07francky)
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 12 Ekim 2007 15:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ekim 2007 13:55

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Maybe
home page
should rather be
website
if she is talking about Cucumis?

Matpigan, would you accept it if I change "home page" to "website"?

10 Ekim 2007 14:25

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Yes, it´s fine.

10 Ekim 2007 17:35

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
"lektier" isn´t "lesson", it means homework (so it would be "...some help with my homework"

And just for the record, the Danish sentence contains quite a lot of errors. It should be:

hej allesammen!

Jeg er her for at få hjælp til mine lektier.
Jeg synes, det er en god hjemmeside.

10 Ekim 2007 17:44

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thank you Anita!
I will correct that.