Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - hej

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی - منزل / خانواده

عنوان
hej
متن
laila-gül پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

hej allesammen!

jeg er her for få hjælper til min lektior
jeg syntes det er en god hjemmside

عنوان
Hi everybody!
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi everybody!

I'm here to get some help with my homework
I think this is a good website
ملاحظاتی درباره ترجمه
I edited "i" ith "I" (10/07francky)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 12 اکتبر 2007 15:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2007 13:55

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Maybe
home page
should rather be
website
if she is talking about Cucumis?

Matpigan, would you accept it if I change "home page" to "website"?

10 اکتبر 2007 14:25

pias
تعداد پیامها: 8113
Yes, it´s fine.

10 اکتبر 2007 17:35

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
"lektier" isn´t "lesson", it means homework (so it would be "...some help with my homework"

And just for the record, the Danish sentence contains quite a lot of errors. It should be:

hej allesammen!

Jeg er her for at få hjælp til mine lektier.
Jeg synes, det er en god hjemmeside.

10 اکتبر 2007 17:44

pias
تعداد پیامها: 8113
Thank you Anita!
I will correct that.