Traduko - Dana-Angla - hejNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Hejmo / Familio | | | Font-lingvo: Dana
hej allesammen!
jeg er her for få hjælper til min lektior jeg syntes det er en god hjemmside |
|
| | TradukoAngla Tradukita per pias | Cel-lingvo: Angla
Hi everybody!
I'm here to get some help with my homework I think this is a good website | | I edited "i" ith "I" (10/07francky) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 12 Oktobro 2007 15:02
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Oktobro 2007 13:55 | | | Maybe
home page
should rather be
website
if she is talking about Cucumis?
Matpigan, would you accept it if I change "home page" to "website"? | | | 10 Oktobro 2007 14:25 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | | | | 10 Oktobro 2007 17:35 | | | "lektier" isn´t "lesson", it means homework (so it would be "...some help with my homework"
And just for the record, the Danish sentence contains quite a lot of errors. It should be:
hej allesammen!
Jeg er her for at få hjælp til mine lektier.
Jeg synes, det er en god hjemmeside. | | | 10 Oktobro 2007 17:44 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Thank you Anita!
I will correct that. |
|
|