Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceAlmanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Metin
Öneri orti
Kaynak dil: İbranice

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Çeviriyle ilgili açıklamalar
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Başlık
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
Tercüme
İngilizce

Çeviri ahikamr
Hedef dil: İngilizce

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 10 Kasım 2007 03:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Kasım 2007 14:11

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).