Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Sou obra prima e única, enviada por Deus
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Sou obra prima e única, enviada por Deus
Metin
Öneri
Raphaela Bardela
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Sou obra prima e única, enviada por Deus
Başlık
Sono opera prima e unica, inviata da Dio
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
Nadia
Hedef dil: İtalyanca
Sono opera prima e unica, inviata da Dio
En son
goncin
tarafından onaylandı - 1 Kasım 2007 07:18
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Kasım 2007 07:18
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Xini,
This was wrong: it should be "
Sono
opera...". I corrected it.
CC:
Xini
1 Kasım 2007 09:45
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Oh! Thank you.
And what was the original text?
1 Kasım 2007 09:50
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
It was: "
La sua
opera...".
1 Kasım 2007 09:55
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Ah ok!
Thank you!