ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Sou obra prima e única, enviada por Deus
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Sou obra prima e única, enviada por Deus
テキスト
Raphaela Bardela
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Sou obra prima e única, enviada por Deus
タイトル
Sono opera prima e unica, inviata da Dio
翻訳
イタリア語
Nadia
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Sono opera prima e unica, inviata da Dio
最終承認・編集者
goncin
- 2007年 11月 1日 07:18
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 1日 07:18
goncin
投稿数: 3706
Xini,
This was wrong: it should be "
Sono
opera...". I corrected it.
CC:
Xini
2007年 11月 1日 09:45
Xini
投稿数: 1655
Oh! Thank you.
And what was the original text?
2007年 11月 1日 09:50
goncin
投稿数: 3706
It was: "
La sua
opera...".
2007年 11月 1日 09:55
Xini
投稿数: 1655
Ah ok!
Thank you!