Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Farerski - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFarerski

Tytuł
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Tekst
Wprowadzone przez suduroy
Język źródłowy: Niemiecki

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

Tytuł
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
Tłumaczenie
Farerski

Tłumaczone przez Bamsa
Język docelowy: Farerski

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
Uwagi na temat tłumaczenia
thanks to iamfromaustria
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bamsa - 24 Styczeń 2008 13:51