Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Faroëes - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFaroëes

Titel
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Tekst
Opgestuurd door suduroy
Uitgangs-taal: Duits

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

Titel
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
Vertaling
Faroëes

Vertaald door Bamsa
Doel-taal: Faroëes

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
Details voor de vertaling
thanks to iamfromaustria
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bamsa - 24 januari 2008 13:51