Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Feroeză - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFeroeză

Titlu
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Text
Înscris de suduroy
Limba sursă: Germană

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

Titlu
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
Traducerea
Feroeză

Tradus de Bamsa
Limba ţintă: Feroeză

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
Observaţii despre traducere
thanks to iamfromaustria
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 24 Ianuarie 2008 13:51