Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Фарерски - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиФарерски

Заглавие
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Текст
Предоставено от suduroy
Език, от който се превежда: Немски

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

Заглавие
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
Превод
Фарерски

Преведено от Bamsa
Желан език: Фарерски

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
Забележки за превода
thanks to iamfromaustria
За последен път се одобри от Bamsa - 24 Януари 2008 13:51