Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-페로어 - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어페로어

제목
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
본문
suduroy에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

제목
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
번역
페로어

Bamsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페로어

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
이 번역물에 관한 주의사항
thanks to iamfromaustria
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 24일 13:51