Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Japoński-Portugalski brazylijski - MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiPortugalski brazylijski

Kategoria Potoczny język - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....
Tekst
Wprowadzone przez marcosbrandao
Język źródłowy: Japoński

MARCOS-SAN ogenki desuka?
Shasin.Doumo Arigato.

Palmute-san karano SHASIN-MO
MORAI MASHITA.
Dozo Palmute-san ni ARigato to itte kudasai.
Hishorisma-wa samu desuka?
Yokohoma-wa Sukoshi Samui desu.

Tytuł
Senhor.marcos, como vai?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez ミハイル
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Senhor Marcos, como vai?
Obrigado pela foto.

Eu também recebi uma foto do Senhor Palmute.
Por favor diga "Muito Obrigado" ao Senhor Palmute.
Em Hirosima não está frio?
Em Yokohama está um pouco frio.
Uwagi na temat tłumaczenia
Eu consultei opiniões de Epiploon e Goncin.
Goncin disse que
Eu recebi também a foto do Senhor Palmute.

Epiploon disse; Diga ao Senhor Palmute que Muitíccimo Obrigado.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 11 Kwiecień 2008 12:12





Ostatni Post

Autor
Post

10 Kwiecień 2008 19:05

goncin
Liczba postów: 3706
Olá, Mihairu!

Façamos alguns ajustes:

Senhor Marcos, tudo bem?
Obrigado por me enviar a foto.

Eu recebi também a foto do Senhor Palmute.
Por favor agradeça a ele por mim.
Não está frio em Hiroshima?
Em Yokohama está um pouco frio.