Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Portugalski brazilski - MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiPortugalski brazilski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....
Tekst
Podnet od marcosbrandao
Izvorni jezik: Japanski

MARCOS-SAN ogenki desuka?
Shasin.Doumo Arigato.

Palmute-san karano SHASIN-MO
MORAI MASHITA.
Dozo Palmute-san ni ARigato to itte kudasai.
Hishorisma-wa samu desuka?
Yokohoma-wa Sukoshi Samui desu.

Natpis
Senhor.marcos, como vai?
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo ミハイル
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Senhor Marcos, como vai?
Obrigado pela foto.

Eu também recebi uma foto do Senhor Palmute.
Por favor diga "Muito Obrigado" ao Senhor Palmute.
Em Hirosima não está frio?
Em Yokohama está um pouco frio.
Napomene o prevodu
Eu consultei opiniões de Epiploon e Goncin.
Goncin disse que
Eu recebi também a foto do Senhor Palmute.

Epiploon disse; Diga ao Senhor Palmute que Muitíccimo Obrigado.
Poslednja provera i obrada od goncin - 11 April 2008 12:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2008 19:05

goncin
Broj poruka: 3706
Olá, Mihairu!

Façamos alguns ajustes:

Senhor Marcos, tudo bem?
Obrigado por me enviar a foto.

Eu recebi também a foto do Senhor Palmute.
Por favor agradeça a ele por mim.
Não está frio em Hiroshima?
Em Yokohama está um pouco frio.