Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Португальский (Бразилия) - MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийПортугальский (Бразилия)

Категория Разговорный - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....
Tекст
Добавлено marcosbrandao
Язык, с которого нужно перевести: Японский

MARCOS-SAN ogenki desuka?
Shasin.Doumo Arigato.

Palmute-san karano SHASIN-MO
MORAI MASHITA.
Dozo Palmute-san ni ARigato to itte kudasai.
Hishorisma-wa samu desuka?
Yokohoma-wa Sukoshi Samui desu.

Статус
Senhor.marcos, como vai?
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан ミハイル
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Senhor Marcos, como vai?
Obrigado pela foto.

Eu também recebi uma foto do Senhor Palmute.
Por favor diga "Muito Obrigado" ao Senhor Palmute.
Em Hirosima não está frio?
Em Yokohama está um pouco frio.
Комментарии для переводчика
Eu consultei opiniões de Epiploon e Goncin.
Goncin disse que
Eu recebi também a foto do Senhor Palmute.

Epiploon disse; Diga ao Senhor Palmute que Muitíccimo Obrigado.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 11 Апрель 2008 12:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Апрель 2008 19:05

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Olá, Mihairu!

Façamos alguns ajustes:

Senhor Marcos, tudo bem?
Obrigado por me enviar a foto.

Eu recebi também a foto do Senhor Palmute.
Por favor agradeça a ele por mim.
Não está frio em Hiroshima?
Em Yokohama está um pouco frio.