Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - skärgÃ¥rden

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
skärgården
Tekst
Wprowadzone przez frejabreja
Język źródłowy: Szwedzki

Det är några hus som ligger precis intill vattnet. Jag tror att åldrarna varierar ganska mycket beroende på årstiden. På sommarna tror jag att det är mycket barnfamiljer som hyr husen där. Och de som bor där permenent är något äldre. Jag skulle älska att bo där på sommarna, för under den tiden är det mycket människor medans det på vintern är raka motsatsen. Jag trivs bäst på sommrarna.

Tytuł
the archipelago
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez xamine
Język docelowy: Angielski

There are a few houses located close to the water. I think the ages vary pretty much in the different seasons of the year.
During the summer, I think there are many families with children that rent the houses. The ones that live there all the time are a bit older. I would love to stay there in the summer because then there are many people around, in the winter it is exactly the opposite. I like the summers better.
Uwagi na temat tłumaczenia
Please not that this translation was marked as "Meaning only".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 25 Kwiecień 2008 23:39