Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - skärgÃ¥rden

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
skärgården
טקסט
נשלח על ידי frejabreja
שפת המקור: שוודית

Det är några hus som ligger precis intill vattnet. Jag tror att åldrarna varierar ganska mycket beroende på årstiden. På sommarna tror jag att det är mycket barnfamiljer som hyr husen där. Och de som bor där permenent är något äldre. Jag skulle älska att bo där på sommarna, för under den tiden är det mycket människor medans det på vintern är raka motsatsen. Jag trivs bäst på sommrarna.

שם
the archipelago
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי xamine
שפת המטרה: אנגלית

There are a few houses located close to the water. I think the ages vary pretty much in the different seasons of the year.
During the summer, I think there are many families with children that rent the houses. The ones that live there all the time are a bit older. I would love to stay there in the summer because then there are many people around, in the winter it is exactly the opposite. I like the summers better.
הערות לגבי התרגום
Please not that this translation was marked as "Meaning only".
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 25 אפריל 2008 23:39