Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - skärgården

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
skärgården
Nakala
Tafsiri iliombwa na frejabreja
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Det är några hus som ligger precis intill vattnet. Jag tror att åldrarna varierar ganska mycket beroende på årstiden. På sommarna tror jag att det är mycket barnfamiljer som hyr husen där. Och de som bor där permenent är något äldre. Jag skulle älska att bo där på sommarna, för under den tiden är det mycket människor medans det på vintern är raka motsatsen. Jag trivs bäst på sommrarna.

Kichwa
the archipelago
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na xamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

There are a few houses located close to the water. I think the ages vary pretty much in the different seasons of the year.
During the summer, I think there are many families with children that rent the houses. The ones that live there all the time are a bit older. I would love to stay there in the summer because then there are many people around, in the winter it is exactly the opposite. I like the summers better.
Maelezo kwa mfasiri
Please not that this translation was marked as "Meaning only".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 25 Aprili 2008 23:39