Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Gonna give you all my love, boy My fear is...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijskiFrancuski

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Gonna give you all my love, boy My fear is...
Tekst
Wprowadzone przez cassiocerenlincoln
Język źródłowy: Angielski

Gonna give you all my love, boy
My fear is fading fast
Been saving it all for you
'Cause only love can last
You're so fine and you're mine
Make me strong, yeah you make me bold
Oh your love thawed out
Yeah, your love thawed out
What was scared and cold
You're so fine and you're mine
I'll be yours 'till the end of time
Uwagi na temat tłumaczenia
madonna

Tytuł
Amor até o fim dos tempos
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez kpucci
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Vou dar a você todo o meu amor, menino
Meu medo está acabando rapidamente
Tenho-o guardado só para você
Porque somente o amor pode durar
Você é tão bom e você é meu
Faça-me forte, sim você me deixa ousada
Ah, seu amor descongelou
Sim, seu amor descongelou
O que era tímido e frio
Você é tão bom e você é meu
Eu serei sua até o fim dos tempos
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 26 Maj 2008 15:33





Ostatni Post

Autor
Post

26 Maj 2008 12:46

goncin
Liczba postów: 3706
kpucci,

Fiz alguns ajustes em sua tradução e vou colocá-la em votação, para saber a opinião da comunidade.

Bem-vinda ao Cucumis!

26 Maj 2008 15:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
Line 8 is missing. (Actually it should repeat line 7)

26 Maj 2008 15:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
"What was scared and cold" = O que era tímido (assustado) e frio.

amedrontador = scaring