Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Gonna give you all my love, boy My fear is...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلفرانسوی

طبقه شعر - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Gonna give you all my love, boy My fear is...
متن
cassiocerenlincoln پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Gonna give you all my love, boy
My fear is fading fast
Been saving it all for you
'Cause only love can last
You're so fine and you're mine
Make me strong, yeah you make me bold
Oh your love thawed out
Yeah, your love thawed out
What was scared and cold
You're so fine and you're mine
I'll be yours 'till the end of time
ملاحظاتی درباره ترجمه
madonna

عنوان
Amor até o fim dos tempos
ترجمه
پرتغالی برزیل

kpucci ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Vou dar a você todo o meu amor, menino
Meu medo está acabando rapidamente
Tenho-o guardado só para você
Porque somente o amor pode durar
Você é tão bom e você é meu
Faça-me forte, sim você me deixa ousada
Ah, seu amor descongelou
Sim, seu amor descongelou
O que era tímido e frio
Você é tão bom e você é meu
Eu serei sua até o fim dos tempos
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 26 می 2008 15:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 می 2008 12:46

goncin
تعداد پیامها: 3706
kpucci,

Fiz alguns ajustes em sua tradução e vou colocá-la em votação, para saber a opinião da comunidade.

Bem-vinda ao Cucumis!

26 می 2008 15:18

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Line 8 is missing. (Actually it should repeat line 7)

26 می 2008 15:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"What was scared and cold" = O que era tímido (assustado) e frio.

amedrontador = scaring