Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Gonna give you all my love, boy My fear is...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)Prancūzų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Gonna give you all my love, boy My fear is...
Tekstas
Pateikta cassiocerenlincoln
Originalo kalba: Anglų

Gonna give you all my love, boy
My fear is fading fast
Been saving it all for you
'Cause only love can last
You're so fine and you're mine
Make me strong, yeah you make me bold
Oh your love thawed out
Yeah, your love thawed out
What was scared and cold
You're so fine and you're mine
I'll be yours 'till the end of time
Pastabos apie vertimą
madonna

Pavadinimas
Amor até o fim dos tempos
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė kpucci
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Vou dar a você todo o meu amor, menino
Meu medo está acabando rapidamente
Tenho-o guardado só para você
Porque somente o amor pode durar
Você é tão bom e você é meu
Faça-me forte, sim você me deixa ousada
Ah, seu amor descongelou
Sim, seu amor descongelou
O que era tímido e frio
Você é tão bom e você é meu
Eu serei sua até o fim dos tempos
Validated by goncin - 26 gegužė 2008 15:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 gegužė 2008 12:46

goncin
Žinučių kiekis: 3706
kpucci,

Fiz alguns ajustes em sua tradução e vou colocá-la em votação, para saber a opinião da comunidade.

Bem-vinda ao Cucumis!

26 gegužė 2008 15:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Line 8 is missing. (Actually it should repeat line 7)

26 gegužė 2008 15:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"What was scared and cold" = O que era tímido (assustado) e frio.

amedrontador = scaring