Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Gonna give you all my love, boy My fear is...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेली

Category Song - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Gonna give you all my love, boy My fear is...
हरफ
cassiocerenlincolnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Gonna give you all my love, boy
My fear is fading fast
Been saving it all for you
'Cause only love can last
You're so fine and you're mine
Make me strong, yeah you make me bold
Oh your love thawed out
Yeah, your love thawed out
What was scared and cold
You're so fine and you're mine
I'll be yours 'till the end of time
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
madonna

शीर्षक
Amor até o fim dos tempos
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

kpucciद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Vou dar a você todo o meu amor, menino
Meu medo está acabando rapidamente
Tenho-o guardado só para você
Porque somente o amor pode durar
Você é tão bom e você é meu
Faça-me forte, sim você me deixa ousada
Ah, seu amor descongelou
Sim, seu amor descongelou
O que era tímido e frio
Você é tão bom e você é meu
Eu serei sua até o fim dos tempos
Validated by goncin - 2008年 मे 26日 15:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 26日 12:46

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
kpucci,

Fiz alguns ajustes em sua tradução e vou colocá-la em votação, para saber a opinião da comunidade.

Bem-vinda ao Cucumis!

2008年 मे 26日 15:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Line 8 is missing. (Actually it should repeat line 7)

2008年 मे 26日 15:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"What was scared and cold" = O que era tímido (assustado) e frio.

amedrontador = scaring