Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Vilket error meddelande fick du pÃ¥ skärmen?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Tekst
Wprowadzone przez
martinaalguren
Język źródłowy: Szwedzki
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Tytuł
Error message
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ali84
Język docelowy: Angielski
What error message did you get on the screen?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 5 Wrzesień 2008 01:18
Ostatni Post
Autor
Post
5 Wrzesień 2008 00:12
wkn
Liczba postów: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.
5 Wrzesień 2008 00:19
lilian canale
Liczba postów: 14972
HI Werner,
"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".