Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Vilket error meddelande fick du pÃ¥ skärmen?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Texto
Propuesto por
martinaalguren
Idioma de origen: Sueco
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Título
Error message
Traducción
Inglés
Traducido por
ali84
Idioma de destino: Inglés
What error message did you get on the screen?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 5 Septiembre 2008 01:18
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Septiembre 2008 00:12
wkn
Cantidad de envíos: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.
5 Septiembre 2008 00:19
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
HI Werner,
"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".