Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Vilket error meddelande fick du pÃ¥ skärmen?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Text
Übermittelt von
martinaalguren
Herkunftssprache: Schwedisch
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Titel
Error message
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
ali84
Zielsprache: Englisch
What error message did you get on the screen?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 5 September 2008 01:18
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 September 2008 00:12
wkn
Anzahl der Beiträge: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.
5 September 2008 00:19
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
HI Werner,
"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".