Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Vilket error meddelande fick du på skärmen?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Titolo
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Teksto
Submetigx per martinaalguren
Font-lingvo: Sveda

Vilket error meddelande fick du på skärmen?

Titolo
Error message
Traduko
Angla

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Angla

What error message did you get on the screen?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Septembro 2008 01:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2008 00:12

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.

5 Septembro 2008 00:19

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
HI Werner,

"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".