Traduko - Sveda-Angla - Vilket error meddelande fick du på skärmen?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| Vilket error meddelande fick du på skärmen? | | Font-lingvo: Sveda
Vilket error meddelande fick du på skärmen? |
|
| | TradukoAngla Tradukita per ali84 | Cel-lingvo: Angla
What error message did you get on the screen? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Septembro 2008 01:18
Lasta Afiŝo | | | | | 5 Septembro 2008 00:12 | | wknNombro da afiŝoj: 332 | Which instead of what, if I remember my English lessons right. | | | 5 Septembro 2008 00:19 | | | HI Werner,
"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what". |
|
|