Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - Vilket error meddelande fick du pÃ¥ skärmen?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Texte
Proposé par
martinaalguren
Langue de départ: Suédois
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Titre
Error message
Traduction
Anglais
Traduit par
ali84
Langue d'arrivée: Anglais
What error message did you get on the screen?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 5 Septembre 2008 01:18
Derniers messages
Auteur
Message
5 Septembre 2008 00:12
wkn
Nombre de messages: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.
5 Septembre 2008 00:19
lilian canale
Nombre de messages: 14972
HI Werner,
"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".