Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Inglese - Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Testo
Aggiunto da
martinaalguren
Lingua originale: Svedese
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Titolo
Error message
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ali84
Lingua di destinazione: Inglese
What error message did you get on the screen?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 5 Settembre 2008 01:18
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Settembre 2008 00:12
wkn
Numero di messaggi: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.
5 Settembre 2008 00:19
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
HI Werner,
"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".