Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
Tekst
Wprowadzone przez
_81PIPa
Język źródłowy: Portugalski
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de abdicar de um mundo.
Tytuł
Volo tibi dare mundum
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
jufie20
Język docelowy: Łacina
Volo tibi dare mundum, sed pro eo volo te abstinere mundo
Uwagi na temat tłumaczenia
Ich will Dir die Welt geben, aber dafür will ich dass du auf eine Welt verzichtest
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jufie20
- 18 Październik 2008 08:44