Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Латинська - Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
Текст
Публікацію зроблено
_81PIPa
Мова оригіналу: Португальська
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de abdicar de um mundo.
Заголовок
Volo tibi dare mundum
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Volo tibi dare mundum, sed pro eo volo te abstinere mundo
Пояснення стосовно перекладу
Ich will Dir die Welt geben, aber dafür will ich dass du auf eine Welt verzichtest
Затверджено
jufie20
- 18 Жовтня 2008 08:44