ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
テキスト
_81PIPa
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de abdicar de um mundo.
タイトル
Volo tibi dare mundum
翻訳
ラテン語
jufie20
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Volo tibi dare mundum, sed pro eo volo te abstinere mundo
翻訳についてのコメント
Ich will Dir die Welt geben, aber dafür will ich dass du auf eine Welt verzichtest
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 10月 18日 08:44