Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Latein - Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de...
Text
Übermittelt von
_81PIPa
Herkunftssprache: Portugiesisch
Queria dar-te o mundo, mas para isso teria de abdicar de um mundo.
Titel
Volo tibi dare mundum
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
jufie20
Zielsprache: Latein
Volo tibi dare mundum, sed pro eo volo te abstinere mundo
Bemerkungen zur Übersetzung
Ich will Dir die Welt geben, aber dafür will ich dass du auf eine Welt verzichtest
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
jufie20
- 18 Oktober 2008 08:44