Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Tekst
Wprowadzone przez
vovere
Język źródłowy: Turecki
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Tytuł
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Angielski
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 10 Październik 2008 19:34
Ostatni Post
Autor
Post
10 Październik 2008 17:31
silkworm16
Liczba postów: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck