Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Текст
Предоставено от
vovere
Език, от който се превежда: Турски
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Заглавие
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Превод
Английски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Английски
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
За последен път се одобри от
lilian canale
- 10 Октомври 2008 19:34
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Октомври 2008 17:31
silkworm16
Общо мнения: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck