Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Tekst
Podnet od
vovere
Izvorni jezik: Turski
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Natpis
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Prevod
Engleski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Engleski
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 10 Oktobar 2008 19:34
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 Oktobar 2008 17:31
silkworm16
Broj poruka: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck