Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Tekstas
Pateikta
vovere
Originalo kalba: Turkų
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Pavadinimas
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Vertimas
Anglų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
Validated by
lilian canale
- 10 spalis 2008 19:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 spalis 2008 17:31
silkworm16
Žinučių kiekis: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck