Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Texto
Enviado por
vovere
Idioma de origem: Turco
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Título
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Inglês
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
Último validado ou editado por
lilian canale
- 10 Outubro 2008 19:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Outubro 2008 17:31
silkworm16
Número de Mensagens: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck