Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Artık msn acmıyorum sms at ÅŸu an Ankara dayım
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Teksti
Lähettäjä
vovere
Alkuperäinen kieli: Turkki
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Otsikko
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
Käännös
Englanti
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Englanti
At the moment I’m in Ankara, I don’t open the msn anymore, send an sms!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 10 Lokakuu 2008 19:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Lokakuu 2008 17:31
silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
turkishmiss
it is "an sms"
and I think rather than "to open" you should use "to log in" for MSN.
good luck