Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Polski - Um dia de tortura! pOxaa.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiPolski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Um dia de tortura! pOxaa.
Tekst
Wprowadzone przez beatasantos
Język źródłowy: Portugalski

Um dia de tortura! pOxaa.

Tytuł
Jeden dzień tortur!
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Polski

Jeden dzień tortur! Ojeej.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 12 Grudzień 2008 10:35





Ostatni Post

Autor
Post

10 Grudzień 2008 12:35

Allochka
Liczba postów: 85
Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem.

13 Grudzień 2008 14:49

Angelus
Liczba postów: 1227
Sim, mesmo assim agradeço

Só que nesse caso é para dar ênfase.

Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.

Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'


14 Grudzień 2008 14:26

Allochka
Liczba postów: 85
ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!

14 Grudzień 2008 23:34

Angelus
Liczba postów: 1227
Com certeza

Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.

Wielki dzięki

CC: Allochka