翻译 - 葡萄牙语-波兰语 - Um dia de tortura! pOxaa.当前状态 翻译
本文可用以下语言:  
 本翻译"仅需意译"。 | Um dia de tortura! pOxaa. | | 源语言: 葡萄牙语
Um dia de tortura! pOxaa. |
|
| | | 目的语言: 波兰语
Jeden dzień tortur! Ojeej. |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 十二月 10日 12:35 | | | Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem. | | | 2008年 十二月 13日 14:49 | | | Sim, mesmo assim agradeço
Só que nesse caso é para dar ênfase.
Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.
Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'
| | | 2008年 十二月 14日 14:26 | | | ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!
| | | 2008年 十二月 14日 23:34 | | | Com certeza
Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.
Wielki dzięki CC: Allochka |
|
|