Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Polonais - Um dia de tortura! pOxaa.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Um dia de tortura! pOxaa.
Texte
Proposé par beatasantos
Langue de départ: Portugais

Um dia de tortura! pOxaa.

Titre
Jeden dzień tortur!
Traduction
Polonais

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Polonais

Jeden dzień tortur! Ojeej.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 12 Décembre 2008 10:35





Derniers messages

Auteur
Message

10 Décembre 2008 12:35

Allochka
Nombre de messages: 85
Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem.

13 Décembre 2008 14:49

Angelus
Nombre de messages: 1227
Sim, mesmo assim agradeço

Só que nesse caso é para dar ênfase.

Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.

Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'


14 Décembre 2008 14:26

Allochka
Nombre de messages: 85
ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!

14 Décembre 2008 23:34

Angelus
Nombre de messages: 1227
Com certeza

Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.

Wielki dzięki

CC: Allochka